Zenemű-adatbázis

Ez a BMC Zenemű-adatbázisa, amely magyar, magyar származású vagy Magyarországon élő zeneszerzők műveivel kapcsolatos információt tartalmaz.

A mű címe

Siklós István tolmácsolásában Beckett Sámuel üzeni Monyók Ildikóval (Samuel Beckett: Mi is a szó) Op. 30a


Zeneszerző

Eredeti / magyar cím
Siklós István tolmácsolásában Beckett Sámuel üzeni Monyók Ildikóval (Samuel Beckett: Mi is a szó) Op. 30a
Idegen nyelvű / angol cím
Samuel Beckett Sends Word through Ildikó Monyók in the Translation of István Siklós (Samel Beckett: what is the word) Op. 30a
A mű keletkezési éve
1990

Típus
Szólóhang(ok)ra és szólóhangszer(ek)re
Előadók száma
2
Előadói apparátus
contralto voice (recitation), pf. verticale
Időtartam
14 perc

Szöveg
BECKETT, Samuel
Nyelv
Hungarian
Bemutató
5 June 1993, Sermoneta, Italy; Ildikó Monyók (voice), Csaba Király (pf).
Kottakiadó / Forrás
Editio Musica Budapest, Z. 13 89 (not distributed before the expiration of the exclusivity)
Megjegyzések, további info
To Samuel Beckett´s last writing for contralto voice (recitation) and upright piano, in Hungarian

Together with Samuel Beckett: what is the word Op. 30, and just like the latter, written for singer-actress Ildikó Monyók, who remained exclusive soloist for both versions of the work until 2008. This exclusivity has now been transferred by the composer to actress-reciter Piroska Molnár.

See also version for alto solo, voices and chamber ensembles dispersed in space: Samuel Beckett: what is the word Op. 30b

Translated by István Siklós